论美版变形金刚为什么比日版的精彩
有人想讨论国产的动画片为什么难以流行起来,我只能很负责任地告诉你,国产动画片不是为咱们这些人准备的,国产动画片的观众群是学前儿童,硬要拿学前儿童的节目去和变形金刚比,那肯定比不出个结果来,所以我只说美国和日本的动画片。
美国和日本的动画片有个共同点,就是老少通吃,不知道大家看没看过《成长的烦恼》,那里面已经21岁,当了老师的麦克一边看电视一边说:“这卡通片我也喜欢”,对,基本就是这个状况了。我并不认为日本的变形金刚是成功的,以前我在其他网站上评价过日本动画片,大意如此:
日本的动画片,除了蜡笔小新之类的儿童题材,最后必以大打出手而收场,打是日本动画片的灵魂和血肉,你可以不必考虑怎么打起来的,圣斗士就是个典型的例子,开打的原因和酝酿过程只需要3分钟甚至更短,但打的过程可以长达10个小时,打的过程就是一个设计者自以为很酷的动作组合的无限重复,而之间的对话就是自我吹捧与互相吹捧的另一种体现方式,可以这么说,日本的动画片很容易被小孩模仿,因为动作很简单,被极端美化了的人物,加上简单但比较中看的动作,就能骗到一集(约30分钟)的时间。
美国片比起日本片来,打的场面自然并不逊色,但是美国片重视的一种精神,这种精神并不需要靠语言来表达,但是能让不同国家,不同文化的人一看便明了。就拿变形金刚里钢索闹情绪那一集来说,擎天柱一言不发就把钢索压在身下,很段的一个动作,就已经把擎天柱的宽容与勇气体现得淋漓尽致,而钢索更是很简单地说了一句:“威震天,让我跟好头头打仗,你真坏!”一个头脑简单的人铭感五内的心情就刻画出来了。若换成日本人来做,恐怕这对话又得10分钟。把需要表达的思想一带而过并简单明确,最简单的就是威震天那句“我要报仇”,这四个字包含的意思就是,威震天虽然坏,但是坏得坚强,坏得执着,永不服输。用最简明的语言表达最深的涵义,是美版的成功之一。
美版的成功之二,就是存在即合理,双方前后那么多的人物,几乎每一个提起来都让人印象深刻,即使有消失的人物,那么你也不会忘记他,比如聪明的钢锁那集,钢锁忽然发飚变得聪明起来,看的人第一个想到的是谁?对,千斤顶。而这时千斤顶已经战死很多年了。这样的场面还有很多,美版也并不只突出某一个人,大家对擎天柱的印象深刻,对威震天的印象深刻,总结起来,这两个人专门的集数都不超过5集,他们在平时就已经把自己的性格完全体现给大家了。让每一个人物都有自己的价值,这也是美版的独到之处。再举个例子,你知道圣斗士里的郭辉和臣乙都是谁?恐怕多数人得愣一下,若问变形金刚里的探长和飞过山是谁,你马上就能想起那辆绿色吉普车和红色的小不点。其实他们出场的时间差不多,只是前者的存在并无其价值罢了。
尽量减少重复,这是美版的第三个成功之处。美版几乎每集都是一个全新的剧情,不同的敌人,不同的阴谋,当然也需要不同的手段,日版的变形金刚,或者其他的动画片,每集的剧情都差不多——坏人要做坏事,好人去阻止,然后叮当五六一顿乱打,结束,好人需要做的只是挺过坏人前20分钟狂风暴雨般的攻击,然后就可以轻松地发飚,秒杀敌人,这点在圣斗士里尤其明显。美版变形金刚在开打之前谋划的场面很细致,打起来也并非千篇一律,博派的胜利多数时候并不是靠硬挺而是靠以巧拔千斤,这就让美版变形金刚分外地耐看。
成功之四,美版变形金刚严肃中不失幽默,而且幽默的成分贯穿始终,并总有那么几个长寿的活宝人物存在,让观众在关注战局的同时不断能发出会心一笑。当然了,美国式幽默在美版变形金刚里是占了很大比例的,也就是理智的幽默,日版的幽默不是没有,但是怎么看都像蜡笔小新的翻版。头领战士里有一集,狂派的那几个头领战士为了提高战斗力摞成一堆,偏偏让底盘最不稳的电狼垫在最底下,让人看了真气不打一处来呀;美版也有过类似场面,战车队个性元件丢了,没办法组合,队长又被红蜘蛛装了炸弹,迫于应付差事,把战车队摞起来组合。一个是故意犯傻,一个是无奈之举,这样一对比,就可以看出哪个版本的变形金刚更有幽默感了,滑稽和幽默的区别就在乎,滑稽是无厘头的恶搞,而幽默是一种急中生智。日版的明显属于前者。
我并非不认同日版的变形金刚,但是不怕不识货,就怕货比货,美版的货,显然是要比日货好得多的。